Có bài viết trên blog này của một giáo viên tiếng Nhật tại TpHCM, mình thấy rất có ích. Ai ở TpHCM thử tìm làm quen xem nhé. Lưu ý là anh ấy đã có vợ VN rồi.
:-) Nội dung dài nhưng tóm gọn là để phân biệt おじさん với おじいさん không phải chỉ đọc ngắn dài là được, mà phải lưu ý đến accent (trọng âm, thanh điệu).
-----------------------
じ さ ん
お
-----------------------
じ
お い さ ん
-----------------------
Nếu không lưu ý đến độ cao này thì cả 2 cách đọc đều nghe như おじいさん, có thể gây ra hiểu lầm và sự bực bội như trong bài viết.
Thứ Hai, 24 tháng 4, 2017
Phát âm phân biệt おじさん với おじいさん như thế nào
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)







0 nhận xét:
Đăng nhận xét